【泛華劇本競賽之筆記分享】如何撰寫舞台劇劇本對話

撰文/草 2015.01.12

小編不久前分享過美國好萊塢影視編劇教父Robert McKee認為舞台劇劇本:「文體重點在於『對話』,而角色之間的對話能將彼此的關係往好或壞的方向推展,這正是劇場故事最精采之處。」那舞台劇劇本的對話又該如何寫呢?今天來分享英國國家戲劇院的訪談影片(NT Video Collections),將多位英國劇作家的訪談重新剪接,提示「對話」是怎麼一回事。這些劇作家們都是台灣不太熟悉,但似乎在英國劇場還挺活躍,包括Matt Charman、Roy Williams、James Graham、Nell Leyshon、Katori Hall、Anders Lustgarten,如果你對某位劇作家的發言覺得感興趣,可以直接在NT Video Collectios的頁面搜尋上鍵入他們的名字,就能找到更多訪談影片喔!

以下摘錄影片「How to write dialogue」的重點,非逐字翻譯,也不特別標註這些話是由哪一位劇作家說的,有興趣的人可以直接看影片。

  • 「對話,不只是人們講出來的話,更重要的是那些沒說出來的話」
  • 「你必須是一位好的傾聽者」
  • 「每一句台詞都應該有個功能,例如情節建構,或是應該有些未言明的意涵和動機隱藏在對話對中,用以述明角色的個性,而不是直接說出來。」
  • 「劇本中角色的說話方式,在初稿可以聽起來都很像,但第二稿開始要專注角色說話的方式與風格,讓角色彼此的差異出現。」
  • 「對話的樂趣,對我而言,就在於透過對話好好認識這些角色」
  • 「你必須對『各式各樣的人』保有好奇心,聆聽他們怎麼說話、怎麼理解事物」
  • 「相較於真實世界,重點是角色們對話時的韻律」
  • 「在舞台上或攝影機前講話的方式,和關起門來的講話樣子可能完全不同」
  • 「對話,有種內在的韻律,……,你必須傾聽對話裡的音樂,當成是一種(角色特性的)註解」、「對話裡頭會有藍調、爵士或是靈魂樂」
  • 「要小心,不要讓角色變成只是笨拙滑稽的模仿(Characatures)」
  • 「劇中的對話,絕對不是直接照抄現實生活中的聊天」、「劇中人講話方式,絕對跟現實生活不同」、「那是用來劇本寫作的『工具』」。
  • 「不要將現實生活中冗長、遲疑停頓的對話,搬進劇場讓觀眾覺得無聊…」,「即使是看似自然發生且生活化的對話,絕對都是經過風格化的改寫,就像繪畫不只是重現一個景色,而是藉由藝術家的手,讓你看到他的意圖和見解」。

泛華筆記分享02_如何寫舞台劇劇本對話

全球泛華青年劇本創作競賽」,全面徵求中文或英文的「舞台劇劇本」,2015/02/25截止線上投件,倒數不到50天囉!!動手寫吧!

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s